American Standard 2996C203.020 Installation Guide Page 4

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 4
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 3
1
2
pg4
pg5
4
5
6
3
WAX RING
ANNEAU DE CIRE
A
Raccorder le tuyau
d’alimentation en eau
(vendu séparément).
Serrer l’écrou
manuellement.
Installation Instructions:
Consignes d’installation :
BACK-TO-BACK INSTALLATION
INSTALLATION FACE À FACE
Recommended fitting type for
back-to-back installations.
Type de raccord recommandé pour les
installations face à face.
Depending upon your plumbing and venting conditions, the flow from the Tofino in a
back-to-back installation may create a vacuum on the system and draw water from the
opposing bowl. The National Standards Plumbing Code prohibits the use of a cross fitting
for drainage as throw over is possible. The code does approve a directional "Y" style
fitting with proper venting to direct the water downward and away from the other toilet.
Selon l’état de votre plomberie et de votre ventilation, le débit de la toilette Tofino dans une
installation en parallèle risque de créer de la succion sur le système et tirer de l’eau de la cuvette
opposée. Le code des normes nationales de plomberie interdit l’utilisation d’un raccord en croix
pour le drainage puisqu’il y a risque de basculage. Le code approuve le type directionnel en Y
avec une ventilation appropriée qui dirige l’eau vers le bas et loin de l’autre toilette.
Press firmly.
Appuyer fermement.
For seat installation, see instructions included with seat.
Pour l'installation de siège, voir les instructions incluses avec le siège.
*
*
!
WARNING: Overtightening of water supply
line nuts could result in breakage and
potential flooding. If the connection leaks
after hand tightening, replace the supply
line. Do not use any type of sealant on the
water supply connection. Use of plumber’s
putty, pipe dope, or any other type of
sealant will void the warranty.
AVERTISSEMENT : Un serrage manuel
excessif de la tuyauterie d’alimentation
d’eau peut causer une rupture et une
inondation potentielle. Si vous constatez
des fuites après le serrage manuel,
changez la tuyauterie d'alimentation.
N’utilisez aucun type de mastic sur la
tuyauterie d’alimentation d’eau.
L'utilisation d'un mastic de plombier, d’une
pâte lubrifiante ou de tout type de mastic
annulera votre garantie.
Hand tighten only.
Do not overtighten.
Serrent manual seulement.
Ne Pas trop serrer !
!
!
Apply weight evenly.
Do not move after
placement. Water tight
seal may break.
Appliquez du poids
uniformément. Ne pas
bouger après avoir placé.
Le seau étanche risque
de briser.
Connect water supply
line (sold separately).
Hand tighten nut.
B
Turn on water supply.
Ouvrir l’alimentation
en eau.
ADJUSTMENTS
a. Adjust water level. Water level should
be adjusted to level indicated on tank
by adjusting as follows:
1. Major water level adjustment -
see page 4
2. Minor water level adjustment -
see page 4
b. Flush Valve Setting Adjustments:
c. Refill Control set at 2
Setting
Full Flush
Adjustment 1
Half Flush
Adjustment 1
Half Flush
Adjustment 2
4.5
All the
way up
All the
way up
Flush Valve
Setting
Adjustments
NOTE: All other settings will result
in either more or less water and are
not recommended.
• To remove Flush Valve, apply
slight downward pressure and twist
it until the flush valve disengages
from the bayonet.
• To reinstall Flush Valve, reverse
the above procedure.
RÉGLAGES
a. Réglez le niveau d’eau. Le niveau
d’eau doit être réglé au niveau indiqué
sur le réservoir, comme suit :
1. Réglage important de niveau
d’eau – Voir page 4
2. Réglage moins important de
niveau d’eau – Voir page 4
b. Réglages des paramètres de la valve
de chasse :
c. Commande de remplissage réglée à 2
Paramètre
Chasse complète
Réglage 1
Demie-chasse
Réglage 1
Demie-chasse
Réglage 2
4.5
Jusqu’au
maximum
Jusqu’au
maximum
Valve de chasse
Paramètre
Réglages
REMARQUE : Tout autre réglage provoquerait
un niveau d’eau trop ou pas assez important,
ce qui n'est pas recommandé.
• Pour retirer la valve de chasse, appliquez
une légère pression vers le bas et faites pivoter
jusqu'à ce que la valve de chasse se détache
de la baïonnette.
• Pour réinstaller la valve de chasse, appliquez
la procédure inverse.
4
2
9
0
FULL
MIN
2#-01
POM
MAX
7
5
3
1
1
1
FULL
MIN
2#-01
POM
MAX
7
5
3
1
7
5
3
1
1
1
PUSH BUTTON
SILICON SEAL
JOINT SILICONE
WATER LINE
LIGNE D’EAU
HALF
MIN
2#-01
POM
MAX
1
1
6
5
HALF FLUSH ADJUSTMENT 1
RÉGLAGE DEMIE-CHASSE 1
FULL FLUSH ADJUSTMENT 1
RÉGLAGLE CHASSE COMPLÈTE 1
HALF FLUSH ADJUSTMENT 2
RÉGLAGE DEMIE-CHASSE 2
REFILL CONTROL
COMMANDE DE
REMPLISSAGE
2
BOUTON POUSSOIR
Lower Flush Button for liquid waste.
1.1 gal/flush
4.1 L/flush
Full Flush Button for solid waste.
1.6 gal/flush
6.0 L/flush
Bouton de chasse à faible débit pour
évacuer le liquide.
1,1 gal/chasse
4,1 l/chasse
Bouton de chasse complète pour
évacuer le solide.
1,6 gal/chasse
6 l/chasse
FLUSH BUTTONS ON TANK
Pressing both buttons at once will flush the low flush
amount of 1.1 gal/flush or 4.1 L/flush. The Lower
Flush Button should line up over the blue actuator
on the flush tower in the tank. The Full Flush Button
should line up over the white actuator on the flush
tower in the tank.
BOUTONS DE CHASSE SUR LE RÉSERVOIR
Presser simultanément les deux boutons provoquera un débit de la
chasse faible de 1,1 gal/chasse soit 4,1 l/chasse. Le bouton de faible débit
de chasse doit être aligné à l'actionneur bleu qui se trouve sur la tour de
chasse du réservoir. Le bouton de débit de chasse complète doit être
aligné à l'actionneur blanc qui se trouve sur la tour de chasse du réservoir.
Page view 3
1 2 3 4

Comments to this Manuals

No comments